SANTA MISSA
DA FESTA DA SAGRADA FAMÍLIA DE NAZARÉ
E EM AÇÃO DE GRAÇAS PELO ANO CIVIL
CELEBRADA POR S.E.R
DOM OSCAR CARDEAL ALIGHIERI
31 DE DEZEMBRO DE 2023
ROMA, ITÁLIA
ROMA, ITÁLIA
V. Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
R. Amém.
V. A Paz esteja convosco.
R. O Amor de Cristo nos uniu.
V. Oremos, irmãos caríssimos, a Deus nosso Senhor, suplicando-Lhe que Se digne abençoar esta água, que vai ser aspergida sobre nós para memória do nosso Batismo, e nos renove interiormente, a fim de permanecermos fiéis ao Espírito que recebemos.
Deus todo-poderoso e eterno,
fonte e origem de toda a vida do corpo e da alma,
abençoai + esta água, que vamos aspergir sobre nós,
para implorar o perdão dos nossos pecados
e obter a graça da vossa proteção
contra todos os males e insídias do inimigo.
Concedei-nos, Senhor, pela vossa misericórdia,
que brotem sempre, para nós, as fontes vivas da salvação,
para que, livres de todos os perigos do corpo e da alma,
cheguemos à vossa presença de coração puro.
Por Cristo nosso Senhor.
R. Amém.
O
sacerdote toma o hissope, asperge-se a si mesmo e, depois, os
ministros, o clero e os fiéis. Se parecer conveniente, pode passar
através da igreja para a aspersão dos fiéis.
V. Aspergi-me, Senhor, com o hissope e ficarei puro;
R. Lavai-me e ficarei mais branco do que a neve.
V. Deus todo-poderoso nos purifique do pecado e, pela celebração da Eucaristia, nos torne dignos de participar na mesa do seu reino, pelos séculos dos séculos.
V. Deus todo-poderoso nos purifique do pecado e, pela celebração da Eucaristia, nos torne dignos de participar na mesa do seu reino, pelos séculos dos séculos.
R. Amém.
Glória in excelsis Deo..
Et
in terra pax homínibus bonæ voluntátis. Laudámus te, benedícimus te,
adorámus te, glorificámus te, grátias ágimus tibi propter magnam glóriam
tuam, Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens. Dómine Fili
Unigénite, Iesu Christe, Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, qui
tollis peccáta mundi, miserére nobis; qui tollis peccáta mundi, súscipe
deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis.
Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, Iesu
Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris. Amen.
V. Ó
Deus, que nos destes os luminosos exemplos da Sagrada Família, concedei
que, imitando-a em suas virtudes familiares e em seu espírito de
caridade, possamos gozar um dia dos prêmios eternos nas alegrias da
vossa casa. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e
convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os
séculos dos séculos.
R. Amém.
PRIMEIRA LEITURA
Leitor: Leitura do Livro do Eclesiástico
Deus
honra o pai nos filhos e confirma, sobre eles, a autoridade da mãe.
Quem honra o seu pai, alcança o perdão dos pecados; evita cometê-los e
será ouvido na oração quotidiana. Quem respeita a sua mãe é como alguém
que ajunta tesouros. Quem honra o seu pai, terá alegria com seus
próprios filhos; e, no dia em que orar, será atendido. Quem respeita o
seu pai, terá vida longa, e quem obedece ao pai é o consolo da sua mãe.
Meu filho, ampara o teu pai na velhice e não lhe causes desgosto
enquanto ele vive. Mesmo que ele esteja perdendo a lucidez, procura ser
compreensivo para com ele; não o humilhes, em nenhum dos dias de sua
vida: a caridade feita ao teu pai não será esquecida, mas servirá para
reparar os teus pecados e, na justiça, será para tua edificação.
Leitor: Palavra do Senhor.
℟.: Graças a Deus.
SALMO RESPONSORIAL
— Felizes os que temem o Senhor e trilham seus caminhos!
Feliz és tu, se temes o Senhor e trilhas seus caminhos! Do trabalho de tuas mãos hás de viver, serás feliz, tudo irá bem!
A tua esposa é uma videira bem fecunda no coração da tua casa; os teus filhos são rebentos de oliveira ao redor de tua mesa.
Será assim abençoado todo homem que teme o Senhor. O Senhor te abençoe de Sião, cada dia de tua vida.
SEGUNDA LEITURA
Leitor: Leitura da Carta de São Paulo aos Colossenses
Irmãos:
Vós sois amados por Deus, sois os seus santos eleitos. Por isso,
revesti-vos de sincera misericórdia, bondade, humildade, mansidão e
paciência, suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos mutuamente, se
um tiver queixa contra o outro. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai
vós também. Mas, sobretudo, amai-vos uns aos outros, pois o amor é o
vínculo da perfeição. Que a paz de Cristo reine em vossos corações, à
qual fostes chamados como membros de um só corpo. E sede agradecidos.
Que a palavra de Cristo, com toda a sua riqueza, habite em vós. Ensinai e
admoestai-vos uns aos outros com toda a sabedoria. Do fundo dos vossos
corações, cantai a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais, em ação de
graças. Tudo o que fizerdes, em palavras ou obras, seja feito em nome
do Senhor Jesus Cristo. Por meio dele dai graças a Deus, o Pai. Esposas,
sede solícitas para com vossos maridos, como convém, no Senhor.
Maridos, amai vossas esposas e não sejais grosseiros com elas. Filhos,
obedecei em tudo aos vossos pais, pois isso é bom e correto no Senhor.
Pais, não intimideis os vossos filhos, para que eles não desanimem.
Leitor: Palavra do Senhor.
℟.: Graças a Deus.
ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO
(Aleluia!)
ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA!
QUE A PAZ DE CRISTO REINE EM VOSSOS CORAÇÕES
E RICAMENTE HABITE EM VÓS SUA PALAVRA!
ALELUIA, ALELUIA,
ALELUIA, ALELUIA!
EVANGELHO
℣.: O Senhor esteja convosco.
℟.: Ele está no meio de nós.
℣.: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo, segundo Lucas.
℟.: Glória a vós, Senhor.
℣.: Quando
se completaram os dias para a purificação da mãe e do filho, conforme a
Lei de Moisés, Maria e José levaram Jesus a Jerusalém, a fim de
apresentá-lo ao Senhor. Conforme está escrito na Lei do Senhor: "Todo
primogênito do sexo masculino deve ser consagrado ao Senhor". Foram
também oferecer o sacrifício — um par de rolas ou dois pombinhos — como
está ordenado na Lei do Senhor. Em Jerusalém, havia um homem chamado
Simeão, o qual era justo e piedoso, e esperava a consolação do povo de
Israel. O Espírito Santo estava com ele e lhe havia anunciado que não
morreria antes de ver o Messias que vem do Senhor. Movido pelo Espírito,
Simeão foi ao Templo. Quando os pais trouxeram o menino Jesus para
cumprir o que a Lei ordenava, Simeão tomou o menino nos braços e
bendisse a Deus: "Agora, Senhor, conforme a tua promessa, podes deixar
teu servo partir em paz; porque meus olhos viram a tua salvação, que
preparaste diante de todos os povos: luz para iluminar as nações e
glória do teu povo Israel". O pai e a mãe de Jesus estavam admirados com
o que diziam a respeito dele. Simeão os abençoou e disse a Maria, a mãe
de Jesus: "Este menino vai ser causa tanto de queda como de
reerguimento para muitos em Israel. Ele será um sinal de contradição.
Assim serão revelados os pensamentos de muitos corações. Quanto a ti,
uma espada te traspassará a alma". Havia também uma profetisa, chamada
Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era de idade muito avançada;
quando jovem, tinha sido casada e vivera sete anos com o marido. Depois
ficara viúva, e agora já estava com oitenta e quatro anos. Não saía do
Templo, dia e noite servindo a Deus com jejuns e orações. Ana chegou
nesse momento e pôs-se a louvar a Deus e a falar do menino a todos os
que esperavam a libertação de Jerusalém. Depois de cumprirem tudo,
conforme a Lei do Senhor, voltaram à Galileia, para Nazaré, sua cidade. O
menino crescia e tornava-se forte, cheio de sabedoria; e a graça de
Deus estava com ele.
℣.: Palavra da Salvação.
℟.: Glória a vós, Senhor.
HOMILIA
Em
seguida, faz-se a homilia, que compete ao sacerdote ou diácono; ela é
obrigatória em todos domingos e festas de preceito e recomendada também
nos outros dias.
PROFISSÃO DE FÉ
V. Credo in Deum Patrem omnipotentem..
R. Creatorem caeli et terrae, et in Iesum Christum, Filium Eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad ínferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.
OFERTÓRIO
V. Orai, irmãos e irmãs, para que o meu e o vosso sacrifício seja aceito por Deus Pai todo-poderoso.
R. Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício, para glória do seu nome, para nosso bem e de toda a santa Igreja.
V. Senhor,
nós vos oferecemos este sacrifício de reconciliação, e vos suplicamos,
pela intercessão da Virgem Mãe de Deus e de São José, que firmeis nossas
famílias na vossa graça, conservando-as na vossa paz. Por Cristo, nosso
Senhor.
V. O Senhor esteja convosco.
R. Ele está no meio de nós.
Erguendo as mãos, o sacerdote prossegue:
V. Corações ao alto.
R. O nosso coração está em Deus.
O sacerdote, com os braços abertos, acrescenta:
V. Demos graças ao Senhor, nosso Deus.
R. É nosso dever e nossa salvação.